“an expression of farewell 告别、表示再见的动作”,换句话来说,see you later只能翻译成“再见”,一般表示之后见,至少是一天以后再见面了。举个例子:I'll see you later on.我...
I hope to see you later.非常感谢你的帮助,希望以后可以再见到你。另外更具体的表达还有“I'll see you when I see you.”,听着有点像“
如果你需要用英语和网络那一边的朋友、同事联系,那么不妨跟着视频中的情景对话学习在视频聊天、网络会议当中可以用到的一些实用语句。 (来源:BBC英语教学 编辑:yaning)
在这组句子中用后面的说法会更合适。 3。 你是做什么工作的呢? 中国式:What’s your job? 美国式:What’s your occupation? what’s your job?这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班...
How are you? 在中国,这句话是问你怎么样,但是在英语使用国家的日常用语中,它是与 hello 相似,一个表示问候的说法。一般不用非常仔细地回答,就答:“Good thanks, and you?” 永远不要忘...
更多内容请点击:自贸趣味英语(十七)| 把"稍后见"说成“See you later”可不对,用...